Mad about Max? Holland's Queen Maximaproves to be a distraction for David Cameron, Barack Obama and FrancoisHollande
对荷兰王后入迷?荷兰王后马克西玛让卡梅伦、奥巴马以及奥朗德心烦意乱
Holland’s Queen Maxima proved to be adistraction for David Cameron, Barack Obama and Francois Hollande at theNuclear Security Summit in The Hague.
在海牙举行的核安全峰会上,荷兰王后马克西玛让卡梅伦、奥巴马以及奥朗德心烦意乱。
The 40-year-old appeared to court moreattention than her husband King Willem-Alexander last night at the Royal PalaceHuis ten Bosch.
昨晚,在豪斯登堡皇家宫殿里,40岁的皇后比自己的丈夫国王威廉 亚历山大似乎更加吸引人注意。
The monarchs greeted their internationalguests before the official dinner.
在正式晚餐之前,这对皇家夫妻先是迎接国际客人。
As Britain's Prime Minster David Cameron shook the King's hand he was makingeye contact with the blonde-haired queen.
当英国首先卡梅伦和国王握手时,他的眼睛看的是金发碧眼的王后。
Similarly French President Francois Hollande directed his gaze at themother-of-three as he greeted her husband.
类似的,法国总统奥朗德与国王打招呼时,他的眼睛也是盯着有三个孩子的王后妈妈。
US President Obama appeared to share alight moment with the Queen as she smiled while he laughed - again her husbandlooked on.
美国总统奥巴马也无出其右,对着王后就是咧嘴大笑,而王后也报以微笑,两人似乎共度了美好时光——再一次的,她的丈夫就在旁边看着呢。
Later at dinner she continued to capture an audience - she was seenanimatedly pointing to paintings on the ceiling of the palace while King WillemAlexander of the Netherlands spoke.
晚些时候就餐时,她同样抓住了在场客人的注意——当自己丈夫在发言时,她精力旺盛的用手指向了天花板上的画作。
Queen Maxima seems to be adjusting well toher new role - she became Queen of the Netherlands when her mother-in-lawBeatrix abdicated the throne to her son in April, didn't let her basic form oftransport get in the way of style.
王后马克西玛似乎很好的适应了自己的新角色——去年四月份婆婆把皇位让给自己的儿子后,她成了荷兰皇后。新的角色似乎没有改变她一贯的风格。